Aqui estou eu, sem nada pra fazer xD
Ainda há pouco, ouvi uma música que eu adoro, se chama "Vom selben Stern" (da mesma estrela). Eu acho a letra tão legal, que resolvi arriscar a cair no ridículo, e traduzir com o meu péssimo alemão. Vamos lá? xD
Steh auf, zieh dich an
Levante, vista-se
Jetzt sind andere Geister dran
Agora é a vez dos outros fantasmas
Ich nehm’ den Schmez von dir
Eu vou curar você
Ich nehm’ den Schmez von dir
Eu vou curar você
Fenster auf, Musik ganz laut
Abra as janelas, aumente o volume
Das letzte Eis ist aufgetaut
O último sorvete já derreteu
Ich nehm’ den Schmez von dir
Eu vou curar você
Ich nehm’ den Schmez von dir
Eu vou curar você
*
Wir alle sind aus Sternenstaub
Nós todos viemos do pó das estrelas
In unseren Augen warmer Glanz
Nos nossos olhos, seu brilho queima
Wir sind noch immer nicht zebrochen
Nós ainda não estamos quebrados
Wir sind ganz
Nós somos um só
*
Du bist vom selben Stern
Você é da mesma estrela
Ich kann deinen Herzschlag hören
Eu posso ouvir as batidas do seu coração
Du bist vom selben Stern wie ich
Você é da mesma estrela que eu
Weil dich die gleiche Stimme lenkt
Por que você dirige a mesma voz
Und du am gleichen Faden hängst
E você pendura-a nos mesmo fios
Weil du das selbe denkst wie ich
Por que você pensa o mesmo que eu
*
Tanz duch dein Zimmer,
Dance pelo seu quarto,
Heb mal ab
Realce-se
Tanz duch die Straßen,
Dance pelas ruas,
Tanz duch die Stadt
Dance pela cidade
Ich nehm’ den Schmez von dir
Eu vou curar você
Ich nehm’ den Schmez von dir
Eu vou curar você
Lass und zusammen,
Deixe-nos juntos,
Unsere Bahnen ziehen
Puxar nossos trens (é, também não entendi essa)
Wir fliegen heute noch über Berlin
Nós ainda voaremos sobre Berlin hoje
Ich nehm’ den Schmez von dir
Eu vou curar você
Ich nehm’ den Schmez von dir
Eu vou curar você
*
Wir allen sind aus Sternenstaub
Nós todos viemos do pó das estrelas
In unseren Augen warmer Glanz
Nos nossos olhos, seu brilho queima
Wir sind noch immer nicht zerbrochen
Nós ainda não estamos quebrados
Wir sind ganz
Nós somos um só
*
Du bist vom selben Stern
Você é da mesma estrela
Ich kann deinen Herzschlag hören
Eu posso ouvir as batidas do seu coração
Du bist vom selben Stern wie ich
Você é da mesma estrela que eu
Weil dich die gleiche Stimmen lenkt
Por que você dirige a mesma voz
Und du am gleichen Faden hängst
E pendura-a nos mesmo fios
Weil du das selbe denkst wie ich
Por que você pensa o mesmo que eu
*
Ich nehm’ den Schmez von dir
Eu vou curar você
Keine Sorge, ich nehm’ den Schmez von dir
Não se preocupe, eu vou curar você
É linda né? Fica melhor, claro, quando você ouve. Algum dia eu ainda vou dar um jeito de colocar essa música no meu blog! Guardem as minhas palavras!! xD
2 comentários:
Hummmm, tá apaixondada, tá apaixondada =]
Linda a letra, e pra por musica é só voce ir em agum lugar que tem, clicar que aparece o site de onde a pessoa tirou, daí, é só se virar!
No para Francisco tem e na Cris, do Jeito fiona de ser também, se não as conhece, sua mae sabe com certeza...
Beijos*
ler todo o blog, muito bom
Postar um comentário